スポンサーリンク

英検1級2021年第2回

英検1級2021年第2回が公開されたのでやってみた。

過去問はこちらでダウンロードできる。
試験内容・過去問 | 英検 | 公益財団法人 日本英語検定協会

- 正解数 時間 不正解問題
R1 24/25 9m 17
R2 5/6 14m 28
R3 10/10 47m -
L1 7/10 - 2,3,5
L2 9/10 - 17
L3 5/5 - -
L4 2/2 - -
得点 R:39/41 L:23/27 Total:62/68

-

リーディングの語彙は以前の1級に比べて選択肢に知らない単語が増えた感じがする。空欄補充、長文ともに難解でなかなか意味が取りづらかった。

一方、リスニングは素直で4問も間違えているとは思わなかった。


語彙

17

英語「douse」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

b〈…に〉〔水などを〕ぶっかける 〔with〕.
She doused him with the hose. 彼女はホースで彼に水をかけた.

新パス単には載っていたらしい。



空欄補充
Jewel Wasps and Cockroaches

26

1段落目。
jewel wasp injects venom into its victim's body...

どのようにjewel waspがゴキブリを巧妙にあつうかの説明。

3段落目。

Upon the wasp's return, the cockroach is fully compliant to the will of its captor

これらが該当箇所で正解は(4)。


27

2段落目。
but it was not exhibited...
同じ行動が他の条件で見られなかったことから、jewel waspの針にさされたときのみに見られた。よって正解は(3)。


28

3段落目。
The antibiotics....can be lethal to the jewel wasp's offspring(=larva)
ここが幼虫が置かれた環境の危険性についての描写なので正解は(2)。

(1)と(3)はまず消去できる。
残る(2)と(4)で迷った。

該当箇所は危険性の描写というより、幼虫が分泌する抗バクテリアによって命の危険があるバクテリアから守られているという、どれだけ幼虫が安全な環境にいるかという描写だと理解してしまい(2)は不正解だと思った。

(4)自体もparentが合わないと思いつつも、(2)よりは良いかと思い正解に選んでしまった。



Bertolt Brecht and Epic Theater

29

空欄直後に

Productions of the time...

”詳細な小道具や背景、現代を舞台にし、容易に自分を重ね合わせることのできる登場人物を使う”というのがその当時の常識。

よって正解は(1)。


30

2段落目。
intentionally caused his audience to maintain an emotional distance from the characters and events on stage, creating a highly intellectual theater experience.
His dramatic devices, Brecht hoped, would provoke the general public into reflecting thoughtfully on the play's themes.

これらが該当箇所で正解は(4)。

catharsisの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

カタルシス、想像的経験(特に悲劇を見ること)による感情の浄化

-


31

3段落目

Brecht held the view...and believed that theater could act both as a reminder that life is not static...

not staticの言い換えがnothing is permanent。よって正解は(2)。




Usury and Sin

usuryの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

高利貸し.

-


32

1段落目

due to the way that debt and credit were viewed as a system of benevolent aid and trust.
Expecting compensation...morally wrong

これらが該当箇所で正解は(2)。


33

2段落目

were technically earning a profit from their capital rather than illegally gaining interest

ここが該当箇所。

あの手この手で法の目をかいくぐり高利貸しで利益を上げていたことがわかるので、正解は(4)。

technicallyは「厳密に言うと、実際は、表面的には、表向きには」


34

I thinkとかI believeがないのでどこが著者の意見か分からないが、とにかくお金でお金を生むことにはポジティブなことが3段落目でわかる。

it became clear that moneylenders were not, in fact, ....

牛の例でわかるように、牛を貸すことで起こる経済的損失はお金を貸すことでも同じであることが書かれている。

よって正解は(3)。


The Classification Debate

interbreedの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB

近親[同系]交配させる

-


35

2段落目
while some argue the nuances detectable in recent years justify such reclassifications, others find the distinctions arbitrary.

ここが該当箇所で正解は(2)。


36

3段落目

In case where species have been split into two or more groups for geographical reasons,...


ある種をグループに分けてかつ地理的に分けたとしても、グループ内で自然繁殖すればBSCの分類法によると違う種として扱われるのか?

ここの理解がいまいち。


Biological species concept - Understanding Evolution

What is meant by “potentially interbreeding?” If a population of frogs were divided by a freeway, as shown below, that prevented the two groups of frogs from interbreeding, should we designate them as separate species? Probably not — but how distantly separated do they have to be before we draw the line?

こちらのほうがわかりやすいと思う。

これらが該当箇所で正解は(1)。


37

4段落目
due to the threat they(dingoes) pose to livestock

最後
have major implications both for the management of species and for entire ecosystems.

BSCで害獣として駆除の対象に分類されたが、その後の新しい分類手法によって別種として認定されたディンゴの例から正解は(4)。



The Trail of Tears

涙の道 - Wikipedia

涙の道(なみだのみち、英:Trail of Tears)は、1838年にアメリカ合衆国のチェロキー族インディアンを、後にオクラホマ州となる地域のインディアン居留地に強制移動(Population transfer)させたときのことをいう。

-


38

2段落目
was ruled unconstitutional by Chief Justice John Marshall of the Supreme Court
違憲とされた。

その後アンドリュー・ジャクソン大統領が強硬にネイティブアメリカンの移動を実行したという記述はないが、実際に移動は行われた描写はあるので違憲とされても実行したのだろう。

よって正解は(3)。


39

4段落目
While the removals were supposedly benign measures carried out to avert Native Americans' extinction, those behind the planning and execution of the removals saw Native American territory in the same way that they viewed slaves- a God-given resource to be exploited economically.

ここが該当箇所で正解は(2)。


40

5段落目

East Coast bankers were quickly growing wealthier ...

AS horrific as the Trail of Tears was, some argue....

ここが該当箇所で正解は(4)。


41

6段落目

The document was considered invalid by the vas majority of the Cherokees,....

ここが該当箇所で正解は(3)。




リスニング

2

constituent とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書

2選挙区民,選挙人.

-


4

materialの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

人材

材料の意味しか知らなかった。人材の意味もあるのか。


13-14

Although laboratory-made diamond

”ラボラトリーメイド”ではなく”ラボタリーメイド”に聞こえる。

いつもこの発音がスッキリしない。

lavatoryの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

便所

”ラヴォトリ”に発音が似ている。



こちらのアメリカ発音だと”ラボラトリー”に聞こえる。

laboratoryの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書


laboratory | meaning of laboratory in Longman Dictionary of Contemporary English | LDOCE

LABORATORY | definition in the Cambridge English Dictionary


どうも第3音節目のRがすごい短くて、聞き取れていないんだろう。





1周目 R1 R2 R3 L1 L2 L3 L4 Total
1996年度第1回 29/40 9/10 8/10 - - - - 46/60
1996年度第2回 29/40 7/10 8/10 - - - - 44/60
1997年度第1回 26/30 16/20 14/20 8/10 7/10 - - 71/90
1997年度第2回 25/30 16/20 12/20 10/10 7/10 - - 70/90
1998年度第1回 25/30 16/20 16/20 10/10 7/10 - - 74/90
1998年度第2回 24/30 20/20 18/20 8/10 8/10 - - 78/90
2007年度第3回 23/25 5/6 16/20 8/10 9/10 10/10 4/4 75/85
2008年度第1回 23/25 5/6 20/20 7/10 9/10 8/10 2/4 74/85
2008年度第2回 22/25 4/6 18/20 6/10 8/10 8/10 4/4 70/85
2008年度第3回 23/25 5/6 14/20 6/10 8/10 8/10 2/4 68/85
2009年度第1回 21/15 5/6 20/20 6/10 8/10 10/10 4/4 74/85
2009年度第2回 23/25 4/6 18/20 9/10 10/10 8/10 4/4 76/85
2011年度第3回 22/25 6/6 12/20 10/10 7/10 10/10 4/4 71/85
2012年度第1回 19/25 2/6 18/20 8/10 8/10 6/10 4/4 65/85
2012年度第2回 21/25 5/6 20/20 5/10 7/10 8/10 2/4 68/85
2012年度第3回 21/25 3/6 20/20 9/10 7/10 2/10 4/4 66/85
2013年度第1回 21/25 4/6 14/20 9/10 8/10 8/10 4/4 68/85
2013年度第2回 18/25 6/6 16/20 9/10 8/10 2/10 4/4 63/85
2013年度第3回 19/25 6/6 12/20 10/10 7/10 8/10 4/4 66/85
2014年度第1回 21/25 4/6 16/20 9/10 10/10 6/10 2/4 68/85
2014年度第2回 21/25 6/6 18/20 9/10 9/10 8/10 4/4 75/85
2014年度第3回 19/25 4/6 18/20 8/10 9/10 10/10 4/4 72/85
2015年度第1回 25/25 4/6 18/20 9/10 10/10 10/10 4/4 80/85
2015年度第2回 22/25 6/6 18/20 7/10 9/10 10/10 4/4 76/85
2015年度第3回 23/25 5/6 18/20 7/10 9/10 8/10 4/4 74/85
2016年度第1回 23/25 4/6 10/10 7/10 10/10 5/5 1/2 60/68
2016年度第2回 23/25 5/6 9/10 10/10 9/10 4/5 1/2 61/68
2016年度第3回 20/25 4/6 10/10 9/10 10/10 5/5 2/2 60/68
2017年度第1回 23/25 5/6 10/10 10/10 8/10 5/5 2/2 63/68
2017年度第2回 24/25 5/6 8/10 9/10 9/10 5/5 2/2 62/68
2017年度第3回 23/25 6/6 10/10 9/10 10/10 4/5 2/2 64/68
2018年度第1回 24/25 6/6 8/10 9/10 10/10 3/5 2/2 62/68
2018年度第2回 - - - - - - - -
2018年度第3回 - - - - - - - -
2019年度第1回 24/25 6/6 10/10 9/10 8/10 3/5 1/2 61/68
2019年度第2回 23/25 6/6 10/10 10/10 9/10 3/5 0/2 61/68
2019年度第3回 21/25 6/6 10/10 10/10 8/10 5/5 2/2 62/68
2020年度第1回 21/25 6/6 10/10 10/10 8/10 5/5 2/2 62/68
2020年度第2回 22/25 6/6 10/10 10/10 10/10 4/5 2/2 64/68
2020年度第3回 - - - - - - - -
2021年度第1回 - - - - - - - -
2021年度第2回 - - - - - - - -
2021年度第3回 - - - - - - - -
2022年度第1回 24/25 6/6 10/10 10/10 10/10 4/5 2/2 66/68
2周目 R1 R2 R3 L1 L2 L3 L4 Total
1996年度第1回 - - - - - - - -
1996年度第2回 - - - - - - - -
1997年度第1回 - - - - - - - -
1997年度第2回 - - - - - - - -
1998年度第1回 - - - - - - - -
1998年度第2回 - - - - - - - -
2007年度第3回 - - - - - - - -
2008年度第1回 - - - - - - - -
2008年度第2回 - - - - - - - -
2008年度第3回 - - - - - - - -
2009年度第1回 - - - - - - - -
2009年度第2回 - - - - - - - -
2011年度第3回 23/25 6/6 18/20 10/10 7/10 10/10 4/4 76/85
2012年度第1回 21/25 4/6 20/20 9/10 10/10 10/10 4/4 75/85
2012年度第2回 23/25 5/6 20/20 9/10 10/10 8/10 4/4 77/85
2012年度第3回 23/25 5/6 20/20 10/10 10/10 8/10 4/4 78/85
2013年度第1回 24/25 6/6 18/20 10/10 9/10 10/10 4/4 79/85
2013年度第2回 25/25 6/6 20/20 9/10 9/10 6/10 4/4 75/85
2013年度第3回 18/25 5/6 20/20 9/10 9/10 6/10 4/4 71/85
2014年度第1回 20/25 5/6 20/20 7/10 10/10 10/10 4/4 76/85
2014年度第2回 22/25 5/6 18/20 8/10 10/10 6/10 4/4 73/85
2014年度第3回 23/25 5/6 18/20 10/10 9/10 8/10 4/4 77/85
2015年度第1回 25/25 6/6 20/20 9/10 9/10 10/10 2/4 81/85
2015年度第2回 25/25 4/6 20/20 9/10 10/10 10/10 4/4 82/85
2015年度第3回 21/25 5/6 16/20 10/10 9/10 10/10 4/4 75/85
2016年度第1回 24/25 5/6 20/20 9/10 10/10 4/5 1/2 63/68
3周目 R1 R2 R3 L1 L2 L3 L4 Total
1996年度第1回 - - - - - - - -
1996年度第2回 - - - - - - - -
1997年度第1回 - - - - - - - -
1997年度第2回 - - - - - - - -
1998年度第1回 - - - - - - - -
1998年度第2回 - - - - - - - -
2007年度第3回 - - - - - - - -
2008年度第1回 - - - - - - - -
2008年度第2回 - - - - - - - -
2008年度第3回 - - - - - - - -
2009年度第1回 - - - - - - - -
2009年度第2回 - - - - - - - -
2011年度第3回 20/25 6/6 20/20 10/10 6/10 10/10 4/4 76/85
2012年度第1回 24/25 6/6 16/20 9/10 8/10 8/10 4/4 75/85
2012年度第2回 23/25 5/6 20/20 9/10 10/10 10/10 4/4 81/85
2012年度第3回 22/25 6/6 20/20 10/10 9/10 6/10 2/4 75/85
2013年度第1回 22/25 6/6 20/20 9/10 8/10 8/10 2/4 75/85
2013年度第2回 24/25 6/6 18/20 10/10 9/10 8/10 4/4 79/85
2013年度第3回 24/25 5/6 16/20 9/10 9/10 6/10 4/4 73/85
2014年度第1回 23/25 4/6 20/20 9/10 9/10 4/10 4/4 74/85
2014年度第2回 - - - - - - - -
2014年度第3回 - - - - - - - -
2015年度第1回 - - - - - - - -
4周目 R1 R2 R3 L1 L2 L3 L4 Total
1996年度第1回 - - - - - - - -
1996年度第2回 - - - - - - - -
1997年度第1回 - - - - - - - -
1997年度第2回 - - - - - - - -
1998年度第1回 - - - - - - - -
1998年度第2回 - - - - - - - -
2007年度第3回 - - - - - - - -
2008年度第1回 - - - - - - - -
2008年度第2回 - - - - - - - -
2008年度第3回 - - - - - - - -
2009年度第1回 - - - - - - - -
2009年度第2回 - - - - - - - -
2011年度第3回 25/25 6/6 16/20 9/10 8/10 10/10 4/4 78/85
2012年度第1回 - - - - - - - -
2012年度第2回 - - - - - - - -
2012年度第3回 - - - - - - - -
2013年度第1回 - - - - - - - -
2013年度第2回 - - - - - - - -
2013年度第3回 - - - - - - - -
2014年度第1回 - - - - - - - -
2014年度第2回 - - - - - - - -
2014年度第3回 - - - - - - - -
2015年度第1回 - - - - - - - -