スポンサーリンク

CNN English Express 2018年2月号

CNN English Express 2018年2月号を4回聞いた後に、最後にテキストを見ながら聞いた。


CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2018年 2月号

CNN ENGLISH EXPRESS (イングリッシュ・エクスプレス) 2018年 2月号


Saudi Arabia to Let Women into Stadiums: ”現在、サウジの女性は男性後見人の許可がなければ外出できない”。なんて酷い。

Killed for Seeking the Truth: マルタという独立国なのに、なんで捜査にオランダとアメリカが関与してきてるんだ?



p.4

The sighteseeing Cessna affords a spectacular view of

afford~を与える、もたらす

遊覧セスナの機上からみえる~の壮大な景色は、

afford「~する余裕がある」以外の意味。


TOEIC本にもaffordがprovideの意味で出てきた。

www.hmbdyh.com


p.4

Cutting sharply zigzagging paths

ジグザグって英語だったのか。

zigzagの意味・使い方 - 英和辞典 Weblio辞書
名詞、形容詞、自動詞、副詞がある。


p.37

ASEAN

アジアンと発音するのか。

日本語だとアセアン

ASEANの意味・使い方 - 英和辞典 Weblio辞書
f:id:hmbdyh:20180311051853j:plain


p.48
Should governments increase taxes in order to provide better welfare programs?というお題

訂正前 increasing tax revenue is also inevitable to cover the costs
訂正後 increasing tax revenue is also crucial

理由:inevitableは「避けられない、免れない」という意味なのでここで使うのふさわしくありません。

なんでだめなんだろう?と最初思った。

Inevitable | Definition of Inevitable by Merriam-Webster

incapable of being avoided or evaded an inevitable outcome

問題ないんじゃない?


積極的に移民を受け入れて労働人口を増やしたり、他に使われる税金を回したりといくらでも方法がある。

コストを賄うために増税は一つの対策ではあるが避けられないというは嘘。

だから、ふさわしくないということなんだろう。


p.61

slaughter:~を虐殺する、大量に殺す

名詞かと思ったら動詞もあった。

二重母音ではなくoを伸ばす。

slaughterの意味・使い方 - 英和辞典 Weblio辞書
f:id:hmbdyh:20180311051910j:plain


p.62

adopted

”アドプティド”と発音している。

自分は”アダプティド”と発音している。

どっちがきてもadopだと理解できるようにしないと。



p.69

forensic

”フォーレンゼック”と発音している。

パス単1級には”ファーレンシック”。

Forensic | Definition of Forensic by Merriam-Websterによるとどちらもある。
f:id:hmbdyh:20180311051922j:plain


p.71

exactly what happened that terrible day in Dallas is still under the miscroscope all these years later.

that terrible dayの前にonは必要ないのだろうか?


p.101

anchor

”アンカー”と第二音節にアクセントを置いている。

念の為に調べてみると、第一音節にアクセントがあるのが正しい。


anchorの意味・使い方 - 英和辞典 Weblio辞書
f:id:hmbdyh:20180311051941j:plain

Anchor | Definition of Anchor by Merriam-Webster



◆CNN ENGLISH EXPRESS 2月号
………………………………………………
特集
独学だと見落とす!
攻略! 8つの弱点
ライティングの壁を越える

日本語で考えた文章をそのまま英文にしても、読み手にはこちらの意図したとおりに伝わらないことがままあります。時には誤解を与えたり、相手の気持ちを害してしまうことも……。それを防ぐには、英文を実際に書き、ライティングのコツをよく知るネイティブに添削してもらうのが一番です。

オンラインで英文添削を行う「英語便」は、学習者が英文を書く際に間違いやすい点をデータに蓄積。そこから見えてきた学習者の英文ライティングによくある8つの弱点を克服へと導きます。さらに、ビジネスメールと英検1級ライティングの練習課題で実際の添削例を公開。つまずきやすいポイントを知り、今後の英文ライティングに生かしていきましょう。

◆◆◆◆◆◆

CNNスペシャル・インタビュー

2017年5月、フランス大統領選の決選投票で、「反EU」派の極右、国民戦線のマリーヌ・ルペン候補を大差で下し、同国史上最年少の39歳で大統領に選ばれたエマニュエル・マクロン氏。右派でも左派でもない中道政治グループ「前進」を率いる同氏は、EUとの協調を重視し、国民の再結集に向けて全力を尽くしているほか、フランスの経済改革や治安・テロ対策などに取り組んでいます。

就任直後から大国の首脳らと次々に会談し、国際社会に存在感をアピールしている同氏が、トランプ大統領、北朝鮮情勢、そして中学時代の恩師だった24歳年上の妻について語りました。

◆◆◆◆◆◆

CNN ビジネス・アイ

今月号では、インドネシアで進行中の「地熱発電プロジェクト」についてお届けします。

インドネシアは日本と同じく火山国で、世界の潜在地熱資源の4割が集中しています。そのエネルギーを活用するべく、大規模プロジェクトがいくつか進行中ですが、その多くに日本の技術と資金が投じられています。その中の一つで、伊藤忠商事、九州電力などが出資する合弁事業、サルーラ地熱発電所からリポートします。

◆◆◆◆◆◆

アンダーソン・クーパー360°

2017年11月3日、ケネディ大統領の暗殺に関する文書676点が、米国立公文書館により公開されました。その中には、米公民権運動の指導者マーティン・ルーサー・キング・ジュニア牧師についてのFBI機密文書が含まれていました。文書からは、FBIがキング牧師の評判を落とそうとしていたこと、また、彼の影響力を懸念していたことがうかがえます。

文書に書かれていた疑惑のうちいくつかは、すでに知られていることであり、なぜ彼に関する文書がJFK暗殺ファイルに収まったのか、なぜ今まで非公開とされてきたのかは謎のままです。