The Hunger Games ★★★☆☆
一つの場所に集められ殺し合い、一人だけが生き残れるゲーム。
それが"The Hunger Games"。
以前勝ち残った生存者がまたゲームに参加したり、運営側がちょっかいを出して生存者同士を戦うように仕向けたりなど、バトル・ロワイアルのまんま。
ティーンエージャー向け。
だけれど知らない単語がたくさんあって、いちいちオンライン辞書で調べて時間がかかった。
また訳がつかめないところもありなかなか読み進まなかったので、理解度80%くらいでいいやと心に決めなんとか読み終えることが出来た。
読み終えると達成感があり、途中で読むのを諦めなくてよかったと思う。
読解力のなさで疑問がいくつかある。
なぜThreashはRueと同盟を組み、敵を討ち手厚く葬ったKatnissを助けたのか?兄弟だったり恋人だったのだろうか?
チーズは誰が食べた?
Catoはいつの間にPeetaを捕まえたのか?
などなど。
三部作で二番目と三番目は図書館に所蔵がないので、残念ながら別の本を読もうと思う。
death's doorの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク
death's door
死の入り口、三途の川
単語帳
at death's door
瀕死の状態で、重体で文例
単語帳
on death's door
be ~死にかけている、ひん死だ
単語帳
lie at death's door
-
p.17
Two of the three chairs fill with Madge's father, Mayor Undersee, who's a tall, balding man, and Effie Trinket, Dirtrict 12's escort, fresh from the Capital with her scary white grin, pinkish hair, and spring green suit.
3つの椅子のうち2つの椅子に3人が座っている!?
のわけないか。
Madge's fatherがUnderseeの市長ということか?それともUnderseeという名前の市長なのか?
Mayor Undersee - The Hunger Games Wiki - Wikia
Mayor Undersee was the mayor of District 12.
人名か。
p.39
I have tried copying my father's bows with poor results. It's not that easy. Even he had to scrap his own work sometimes.
文脈的に、
I have tried copying my father's bows and I was poor at bows.
という2文を1文にした形だろうか。
それとも父作った矢が良くない出来だったという意味なんだろうか。
p.56
No wonder the District 12 tributes never stand a chance.
stand a chanceの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク
stand a chance
チャンス[機会・見込み]がある、有望である、運に任せる◆【同】have a chance文例
単語帳
stand a chance of
~の可能性がある
単語帳
stand a chance of recovering
回復の見込み[可能性]がある
単語帳
stand a chance of winning
勝ち目がある
表現パターンhave [stand] a chance of winning
単語帳
not stand a chance
わずかの望みもない、絶望的だ、まるで歯が立たない、手も足も出ない、ひとたまりもない
-
p.56
strong enough to make a go of it.
make a goの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク
make a go of
〔関係を〕うまくやっていく、何とかやっていく
〔事業などを〕成功させる文例
単語帳
make a go of it in
~で一旗揚げる
単語帳
make a go of it without
~なしで何とか[うまく]やっていく
単語帳
make a go of marriage
結婚してうまくいく
-
p.59
This geographical advantage was a major factor in the districts losing the war that led to my being a tribute today.
led to my being a tribue todayはちょっと見慣れない形だけれども、何回かは見たことはあると思う。
led to の後は名詞(句)が来るとして、led to be a tribute(捧げ物になる、生け贄になる)は理解できる。
捧げ物になるのは自分というときは、名詞(句)に所有格のmyを付け足せばいいだけなのか。
p.62
Venia and Octavia, a plump woman whose entire body has been...
Venia and Octaviaという名前で、二人の名前じゃないという理解でいいのか?
それとも a plump woman...はOctaviaだけを描写しているのか?
読み進めるとVeniaとOctaviaは別人だった。ということはOctaviaだけを描写したのか。
p.63
eyeliner that has been applied with a light hand.
right handじゃないのか。
light handの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク
have a light hand
手際が良い、手先が器用である、手腕がある、筆が軽妙だ
have a light hand [touch]
-
p.121
Haymitch called me a dead slug. No matter what we tried, I couldn't do it. I just can't be one of those people he wants me to be,
この"dead slug"ってHaymitchがKatnissのことを例えて2、3回本の中で出てきた。
"dead slug"は気持ち悪いイメージなんだけれども、ここではどういうニュアンスなのか。
Slugs are not charming. Dead slugs are even less charming. Whoever said that quote probably meant that the other person was not charming.
なるほどね。
p.133
hoping this will conceal the emotions starting to boil up inside of me
感情にも"boil"が使えるのか。
p.168
The voice belongs to Peeta.
衝撃!
これがこの本で一番の衝撃だったかもしれない。
p.165
The sun rises in the sky and even through the canopy it seems overly bright.
TOEICのPart1で出たcanopy。
p.167
one finger gingerly stroking the sandpaper surface of my tongue,
gingerlyは英検1級で出た。
生姜とは全く関係ない。
p.175
Probably this whole segment of the woods has been armed with precision launchers that are concealed in trees or rocks.
子供っぽいアイデア。
小さな男の子が考えそう。
p.238
groosling
Groosling - The Hunger Games Wiki - Wikia
The groosling, as the people of District 11 call it, is a type of turkey.
-
p.239
A district gift to a tribute who's not your own.
スポンサーギフトじゃなくて突然のディストリクトギフトの登場。
今までそんなこと一度も触れたことないのに。
Rueの死を印象づけるようとちょっとご都合主義じゃないか。
p.244
There's been a rule change in the Games.
一人だけしか生き残れないルールなのに、同じディストリクトからなら2人生き残れるという突然のルール変更。
アメリカドラマの引き伸ばしみたい。
p.318
nightlock
Nightlock - The Hunger Games Wiki - Wikia
Nightlock is a wild plant with poisonous berries.
-
p.321
someone's definitely picked away part of the cheese.
?
Peetaが食べてないということは、Foxfaceが食べたということ?
P.319
"No, Peeta, she's your kill, not Cato's."
ええ!
まさかPeetaが今まで隠し通して来たけれども殺人術に長けていたのか!と思ったら....
p.335
I'm just turning back to face Cato when Peeta's jerked from my side.
....Cato stands before me, almost at the lip of the horn, holding Peeta in some kind of headlock, cutting off his air
?
いつPeetaは捕まったんだ?
p.336
his forefinger veers off and makes a deliberate X on the back of Cato' hand.
捕まったPeetaが逃げる行動を採らずにこの行動を採ったんだけれども全然想像できない。
p.366
"Fine. Nervous about the interview," I say.
"Don't be. We're going to have a fabulous time," he says,
"Don't be"!?
"(I am) nervous about the interview."の答えだとすると
「ナーヴァスになることはないよ。これから素晴らしい時を迎えるのだから」"You are not be nervious about the interview."とか"You shouldn't be nervous about the interveiw"の略で"Not be."とか"Shouldn't be."じゃない?
p.372
Peeta: "So, what you're saying is, these last few days and then I guess ... back in the arean ... that was just some strategy you two worked out."
Katniss:"NO. I mean, I couldn't even talk to him in the arena, could I?" I stammer.
Peeta:"But you knew what he wanted you to do, didn't you?" says Peeta.
"star-crossed lovers"を装うというのはPeetaが最初のインタビューからやってきたこと。なんでKatnissがHaymitchに言われたとおりに"star-crossed lover"を装っていたとPeetaが知って狼狽するんだ?
PeetaはKatnissが本当に自分の事に気があると思っていた??
内容紹介
スティーブン・キングが絶賛し、
全米でシリーズ累計 5,000万部を突破したベストセラー・シリーズ待望の文庫化!Amazon.com 史上もっとも売れたシリーズに認定!
全米NPR(ナショナル・パブリック・ラジオ)による「すぐれた児童書ランキング」堂々2位!
『ハリー・ポッター』と肩を並べる全世界大ヒット・シリーズ誕生
映画『ハンガー・ゲーム』は、全米週末興行成績歴代4位&4週連続No.1!
全世界72カ国で公開され、すべての国で初登場No.1を獲得。24人、生き残るのは1人。
首都キャピトルが12の地区を支配する国、パネム。毎年、12の地区からは少年少女が1人ずつ「贄」として選出され、人工のフィールド「闘技場」に放たれて最後の1人になるまで戦うという恐ろしい行事「ハンガー・ゲーム」が行われる。かつて反乱をくわだてた住民たちに、自分たちの無力さを実感させるための「見せしめ」だ。
貧しい第十二地区に住む16歳のカットニスは、不運にも選ばれてしまった最愛の妹のために、出場を志願する。ともに選ばれたのは、4年前、父親を亡くし飢えに苦しんでいたカットニスにパンをくれた少年ピータだった。ピータのおかげで、カットニスと母、妹は生き延びた。だが、勝つためには、そんな彼の命も奪わなければならない。
闘技場では、自分以外、全員敵だ。
カットニスは、妹に「かならず生きて帰る」と約束する。武器は、父親譲りの弓矢の腕前だけ。
そして、命を賭けた究極のサバイバル・ゲームが幕を開ける──!
- このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。