スポンサーリンク

CNN English Express 2021年1月号

CNN English Express 2021年1月号を4回聞いた後に、最後にテキストを見ながら聞いた。

[音声DL付き]CNN ENGLISH EXPRESS 2021年1月号

[音声DL付き]CNN ENGLISH EXPRESS 2021年1月号

★★★★☆


No Holding Her Back:ジーニー・モース記者のしゃべりがとても良い。

Taiwan Sets the Standard:喋っている内容からとても頭がいい人がとすぐわかる。この人をこの若さでデジタル担当大臣にする台湾。と同時に前回の選挙で中国との統合がメインのアジェンダになるという台湾の不思議。


p.28

between sky and lake

ここではskyもlakeは特定の空と湖だからtheがつくように思うのだけれど、なぜtheがつかないのだろうか?


p.29

drop in algae volume

どこでもいい藻の激減ではなくその湖での藻の激減なので、ここでもtheが必要だと思う。
なのに無い。
theが要る要らないが分からなくなってきた。

それと発音注意。

algae noun - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com
f:id:hmbdyh:20210208195415p:plain

アレルギーに発音が似ているので比較。
allergy noun - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com
f:id:hmbdyh:20210208195624p:plain


p.44

more of a fallen rock

解説:(be) more of a...:むしろ...である

moreがあるので「落下した岩以上のものである」という意味だと思っていた。

moreだから何かと比較している。

しかし、moreはof以下を比較対象としているのではなく省略されたthan... と比較している。

more of A than Bが「BというよりはむしろA」
more of A than anythingが「A以外の何物でもない」

だからmore of... で「むしろ...である」になるのか。

more ofの意味・使い方|英辞郎 on the WEB


p.50

Millions of the bombs,/ of course,/ from past conflicts/ litter this country,/ killing or maiming dozens of people/ every year.//

litter:~に散らかる、点在する
maim:~に(障害を残すほどの)重症を負わせる

解説:litterはここでは目的語をとる他動詞として使われている。

能動なの?
受動ではないのか?と疑問に思って調べた。


litterの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

The yard was littered with bottles and cans. 中庭には瓶や缶が散らかっていた.

こちらでは「誰かが物を散らかす」という意味しかない。

なので物を主語にした場合は受け身になっている。


litter_2 verb - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com

[transitive] litter something to be spread around a place, making it look untidy
Piles of books and newspapers littered the floor.
Broken glass littered the streets.

こちらではちゃんと物が主語で能動(無生物主語)でlitterが使われている。


p.54

whether the next president, whoever it is, can lead...

赤ちゃんの性別がわらかない場合の代名詞にitを使うのは知っていたけど、それは赤ちゃんに限らなかったみたい。


p.60

are shoring up their economies

shore up:(経済的などを)支える

「海岸」にそんな意味があるのかな?


shoreの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
違う単語。
f:id:hmbdyh:20210210170221p:plain

p.60

at an unheard-of pace

いい言い回し。
unprecedentedとかunparalleledが言い換え。


p.65

We've done it once. It wouldn't be hard to do it again.

いい言い回し。


p.65

go back to normal

normalはスペル的に形容詞に見えるが、ここでは前置詞のあとにあるので名詞。


normal とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書

1普通,標準,正常
above normal
標準以上の[以下の]
return to normal
常態に戻る

-


p.66

protect myself from the unknown things

theを”ディ”ではなく”ザァ”と発音している。

同様にp.67のI don't know all the answersも、p.96のI don't have the answerも。


p.73

I don't have high hopes.

高い/強い/大きな(期待)にはhighを使う!


p.77

it declared polio officially eradicated in Africa.

ポリオは根絶されるものなのに、 polio was officially eradicatedではないのはなんでだろう?

英語「eradicate」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

〜を全滅させる, 〜をなくす, 根絶する, しみを取る, 撲滅させる
用例
Polio has been virtually eradicated in Brazil.

declare O Cの用法はなさそうだし。


declare verb - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | Oxford Advanced Learner's Dictionary at OxfordLearnersDictionaries.com

declare something/somebody + adj. I declare this bridge open.
A doctor had declared him unfit to travel.

SVOCの用法があった。


p.79

Do you think a lot more lives could've been saved/ if politicians took wild polio more seriously?//

解説:主節のcould've been savedに時制を合わせてhad takenとするのが正しい

ネイティブでも仮定法を間違えるのね。


p.96

US$60

USと$と60の間にスペースを置くことなく書くということと、読みは”sixty us dollars"という順番に注意。

◆◆◆◆◆
特別企画
ジョー・バイデン&カマラ・ハリス勝利演説

米大統領選で当選を確実にした民主党候補のジョー・バイデン氏。現地時間11月7日夜、地元デラウェア州で演説し、勝利を宣言しました。演説には初の女性副大統領となるカマラ・ハリス氏も登壇。2人は支持者への感謝の言葉を述べるとともに、彼らが目指すアメリカの姿について語りました。歴史的瞬間を刻んだ2人の演説をお聴きください。

◆◆◆◆◆
特集
好評第2弾! 英語で話す、考える
世界の論点 2020-2021

目下、新型コロナウイルスが世界で猛威を振るっています。この歴史的危機に対して自分が何を思ったのか、どのような考えをもって日々行動してきたのか。英語で国内外の方々と話をするときには、必ず話題に上るはずです。

自分の意見を伝えられる国際人を目指す皆様が、2021年の良いスタートを切れるよう、昨年好評だった特集の第2弾をお送りします。

◆◆◆◆◆
アンダーソン・クーパー 特別編
かつてない混乱
米大統領選 緊迫の報道現場

熾烈な争いとなった2020年の大統領選。民主党のバイデン氏、共和党のトランプ氏の2人の候補が接戦を繰り広げ、開票期間は十日以上にもわたりました。結果は前者の勝利が確実となりましたが、トランプ大統領はいまだ敗北を認めず、今後の動向が注目されます。今回は開票期間中に放送された特別番組からお届けします。

◆◆◆◆◆
CNNスペシャル・インタビュー
台湾のデジタル担当大臣
オードリー・タン

新型コロナウイルス感染拡大初期、日本をはじめ世界各国でマスクが入手困難になったことは記憶に新しいでしょう。中国の隣国である台湾はその例外ではなく、すぐ品薄になりました。しかし台湾が他国と違ったのは、国民全体に平等にマスクが行き渡るシステムをいち早く構築できたことにありました。

そして、その実現の立役者が、同国のデジタル担当大臣であるオードリー・タン氏です。国内外から高い評価を得た、その危機管理の極意を聞きます。

◆◆◆◆◆
CNN Newsmakers Today
開発戦争真っただ中の新型コロナワクチン
ワクチン接種が開始された中国 市民の反応は

中国でついに新型コロナウイルスのワクチン接種が始まりました――とは言っても、当局の正式な承認を受けたものではなく、まだ臨床試験段階にあるもので見切り発車です。

感染爆発初期において初動の遅さ、拙劣さを批判されてきた中国政府の、ワクチン開発・接種をいち早く成功させて名誉挽回を図りたいというもくろみが見え隠れします。

◆◆◆◆◆
巻頭インタビュー
受験界のカリスマ教師が自ら実践し、
はい上がった英語勉強法とは?
木村達哉(灘中学校・高等学校 英語科教諭)

「キムタツ先生」の愛称で知られる受験界のカリスマ教師木村達哉氏。その英語のリスニング力強化法が多くの英語学習者から注目され人気を博していますが、灘中高赴任当時はまったく英語を聞き取ることができなかったというから驚きです。そこから自身を奮い立たせ、本物の英語力を身につけるまでの道のりなどについてお話をうかがいました。