英語イディオム語源辞典を読んだ。
- 作者:清水 建二,Sayaka Wild
- 発売日: 2020/06/18
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
乾杯をなぜ”Toast!"というのか?
英検だったかによく出てくるfollow suitはなぜsuitが使われているのか?
イディオムの歴史を知るとその理解度がとても上がる。
また、英語と日本語では同じ単語でも違うイメージを持つものがある。
have butterflies in one's stomachは「胃に蝶がいる」ではなく「ハラハラする、そわそわして落ち着かない」という意味。
”蝶”は、日本語ではヒラヒラと”優雅さ”を連想させる。
でも英語だとフラフラ、セカセカと”落ち着きのなさ”を連想させる。
言語によるイメージの違いを説明してくれているので、単語とイディオムの意味がリンクして納得しやすい。
『a big cheeseは「大きなチーズ」ではありません』と同じコンセプトの本。
a big cheeseは「大きなチーズ」ではありません - How Many Books Do You Have?
a big a cheeseは「大きなチーズ」ではありません 2周目 - How Many Books Do You Have?
音声がついていたら完璧だった。
累計200万部突破、清水建二の最新刊! イディオムを覚えれば理解力が飛躍的にアップ! 語源とイラストで覚えるから記憶に焼きつく!
英語学習は「単語」「句動詞」「イディオム」この3点をしっかり習得することで、英語のレベルが
飛躍的にあがります。
本書はこの「イディオム」についてしっかり学べます!◆364のイディオムに関連語などを足して約500のイディオム掲載!
◆これ1冊で約500のイディオムがすっと頭に入ってくる!
◆記憶に焼きつく理由は、語源とイラスト! 丸暗記ではなく、語源を知り、関連イラストを見て、多方面から記憶にアプローチすることで、覚えられる!!
◆イディオムを覚えれば、会話や文章の理解力が飛躍的にアップ↑
◆一つ一つの単語はほとんど中学で学習したものばかり!
◆本書の構成
be tied up ☆ネイティブにもチェックしてもらい、使える英語をピックアップ
縛られる(☆そのままの意味)⇒ 手がふさがっている、忙しい(☆本当の意味)「縛り上げられる」が原義で、両手を縛られていて何もできない状態から「忙しい」という意味でつかわれる表現です。ネイティブは職場でよく使います。☆語源や関連語などをここで説明
☆さらに例文を紹介し、具体的な使い方もわかる!
Can you make it to the movie on Friday? (金曜日、映画に行かれそう?)
No,sorry. I'm tied up that evening.(ごめん、その夜は忙しいんだ)