にほんのしぐさ70 70 Japanese Gestures (ラダーシリーズ Level 4)を読んだ。
にほんのしぐさ70 70 Japanese Gestures (ラダーシリーズ Level 4)
- 作者: ハミル・アキ,アイリーン・チャング
- 出版社/メーカー: IBCパブリッシング
- 発売日: 2006/07/24
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- この商品を含むブログ (2件) を見る
そんなにジェスチャーあるかなと思ったが、読んでみると思ったよりジェスチャーってあるんだと再確認できた。
少数だけど知らないジェスチャーがあったけど。
ジェスチャーを英語で説明するのってとても難しいと思う。
手の甲を外側にして~
立てた人差し指を曲げて~
などなど難しい。
いつかスムーズに英語で説明できるようになれたらなぁ。
読むのにかかった時間は59分19秒。
112wpmだった。
正座の解説が面白い
p.31
sitting on your knees with your legs tucked under you
こういう説明がなかなかできない。
p.31
The legs fall asleep and you may not be able to stand without help.
go numbやget paralyzedじゃなくてfall asleepか。
fall asleepの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク
眠りに落ちる、眠り込む、寝入る、寝込む、眠りにつく文例
しびれがきれる、しびれる
自分の思い通りに反応しなくなるから、たとえとして”眠ってしまったよう”と表現するようになったのか?
参考:"足がしびれた。”は英語で何と言う?|中学文法のやり直しから仕事で使える英語まで学べる英会話教室:青山
p.39
The gesture looks like one is moving a box from in front of one's self to the side.
この解説は何のジェスチャーか?
答えは、「その話は置いといて。」
英語の解説からジェスチャーを当てる。
もしくは、ジェスチャーの解説を英語でして当ててもらうゲームなんて余興に良いかも。
やさしい英語で書かれた、多読に最適なラダーシリーズ Level 4(使用語彙 2000語)
70 Japanese Gestures (Hamiru-auqi)
【総単語数 6,650語】本人は気が付かないうちに、してしまうのがジェスチャー。万歳、おじぎ、土下座、「前をとおります」など、外国人にとって不可解な日本特有のジェスチャーやスラングを英語と写真で解説。懐かしいジェスチャーも満載で、思わず顔もほころんでしまいそう。外国の友人との会話のねたに最適。ネイティブ向けに執筆され、アメリカで好評を博した本書をラダーシリーズに収録。
【ラダーシリーズとは】
使用する単語を限定して、やさしい英語で書き改められた、多読・速読に最適な英文リーダーです。巻末にワードリストが付属しているため、辞書なしでどこでも読書が楽しめます。また多くのラダーシリーズに日本語による補助的な解説も含まれています(登場人物の紹介や時代背景など書籍によって解説内容が異なります)。
使用語彙について
レベル1: 中学校で学習する単語 約1000語
レベル2: レベル1の単語+使用頻度の高い単語 約300語
レベル3: レベル1の単語+使用頻度の高い単語 約600語
レベル4: レベル1の単語+使用頻度の高い単語 約1000語