スポンサーリンク

フルーツフルイングリッシュNO.29添削結果

英作文のフルーツフルイングリッシュに提出していたNo.29が添削された。


エコツーリズムの実態」についての日記。


f:id:hmbdyh:20151206141017j:plain


5つの訂正


1つ目の訂正は"importance"を"the importance"に直された。

そっか。of以下で限定されているか。



2つ目の訂正は"bring germs, tiny creatures, or seeds"を"bring germs, tiny creatures or seeds"に直された。


はぁ。

そもそも
A, B,and C
でも
A, B and C
でも間違いではない。


さらに言えば自分のA, B, and Cの方が誤解を生みにくい。これをOxford Commaと言う。

カンマの使い方(2)3つの以上ものを並べる時(★☆☆ 初級)


誤解される例を1つ。
Thanks to my parents, Any Rand, and God.
両親とエニーランドと神に感謝します。

Thanks to my parents, Any Rand and God.
両親であるエニーランドと神に感謝します。

f:id:hmbdyh:20151206141243p:plain


3つ目の訂正は"the harmonically balanced local ecosystem"を"the harmonically balanced, local ecosystem"に直された。

big blue eyesならOKだけれども、副詞が入っているからカンマを入れたのだろうか。
別に要らない気がするけどなぁ。



4つ目の訂正は"Yesterday's article was"を"Yesterday's article I read was"に直された。

specificにするべきだという理由。



5つ目の訂正は"the stress"を"stress"に直された。

"stress"は不可算だからという理由。


可算か不可算は関係ないのでは?

"the"は特定されているかされていないか。
不加算の"importance"に"the"を付ける訂正をしたのを忘れているのか?

「人間の存在」によるストレスと特定されているから"the"を付けた。けどofで後ろから特定されていなければ無冠詞なのかな?次に出てきたら"the"は要るだろうけど。ここらへんは分からない。


stressの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

【不可算名詞】 [具体的には 【可算名詞】] (精神的な)圧迫感,ストレス,精神的重圧.
suffer from the stress of city life 都会生活のストレスに悩む.

importanceの意味 - 英和辞典 Weblio辞書




この講師は「"some countries"は間違い。"some"は可算名詞を修飾できないから"many countries"や"several countries"に直して」と添削した人。
提出15分後に添削が返ってきたので「おや?」と思った。



英作文のフルーツフルイングリッシュ
f:id:hmbdyh:20151129221956g:plain