スポンサーリンク

Nausicaa of the Valley of the Wind 2 2019年2冊目

Nausicaa of the Valley of the Wind 2を読んだ。

Nausicaa of the Valley of the Wind 2

Nausicaa of the Valley of the Wind 2

★★★★☆

蟲使いの培養していたオームのタンクを破壊してドロクとその連合軍から逃げ出すマニ族の娘ケチャ、ペジテの王子?アスベル、風の谷の剣士ユパということろまで。



有名なセリフはこうだった。

"And that one shall come to you garbed in raiment of blue, descending upon a field of gold to forge anew our ties with the lost land."

Nausicaa of the Valley of the Wind 1 2019年1冊目

Nausicaa of the Valley of the Wind 1を読んだ。

Nausicaa of the Valley of the Wind 1 (Nausicaa of the Valley of the Wind)

Nausicaa of the Valley of the Wind 1 (Nausicaa of the Valley of the Wind)

★★★★☆

小説かと思ったら漫画だった。

だけど、結構台詞が多くて英語の勉強にいいと思う。



Volume1は、”クシャナ殿下と周辺国が飛行していた所をペジテの残党が戦闘機で襲撃。しかし撃墜され樹海へ。虫に襲われるがナウシカに助けられる。
メーヴェを直してさあ脱出するぞ”というところまで。

結構忘れていることが多くて面白く読めた。



途中で挫けるとしたら、”全部大文字”、”まれに古語が使われる(nighとか)”、”戦闘機や軍隊係の専門用語が使われる(BOWとか)”、”オームのセリフに崩し文字が使われる”、”ごちゃごちゃしている(ジョジョみたいに)”という点。

The Little Prince 2017年21冊目

「The Little Prince」を読んだ。

星の王子さま - The Little Prince【講談社英語文庫】

星の王子さま - The Little Prince【講談社英語文庫】

★★★☆☆


いくつか知らない単語が出てくるものの、この手の論理的でない文にしては読みやすかった。



大切にしたバラは他のバラとは違う。

目に見えない心遣いや愛情が、たくさんある中の一つを特別なものにする。

ということだろうか。



ところで、前半の大人は何を伝えたかったんだろう?

特に意味を理解せずただ毎日ルーティーンをこなしていき、それ以外には興味を示さない存在と理解をした。


けど、それだと後半とつながらない気がする。


単純に子供の目線から大人が奇妙に映るでは後半とつながらない。


後半とつなげるためには、心を込めてルーティーンをこなしていれば、彼らにとってルーティーンはもっと意味を持っただろう、ということだろうか?


p.15

'So you, too, come from the sky! Which is your planet?'

-

p.92

'But the eyes are blind. One must look with the heart ...'

-



以前読んだこの本の続編。

www.hmbdyh.com

Few books have been as universally cherished by children and adults alike as The Little Prince. A beautiful gift edition of this touching and wise classic children's book, with the original translation by Katherine Woods and full-colour illustrations. A pilot stranded in the desert awakes one morning to see the most extraordinary little fellow standing before him. "Please," asks the stranger, "draw me a sheep." And the pilot realises that when life's events are too difficult to understand, there is no choice but to succumb to their mysteries. He pulls out a pencil and paper ...and thus begins this wise and enchanting fable that, in teaching the secret of what is really important in life, has changed the world forever for its readers. This stunning new edition of the classic children's book The Little Prince, includes the classic English translation by Katherine Woods and original colour illustrations which will capture the hearts of readers of all ages. Antoine de Saint-Exupery (1900-1944) was born in Lyons, France. He wrote The Little Prince in the United States during a two-year self-imposed exile from occupied France. A year after the book's publication in 1943, Saint-Exupery disappeared over the Mediterranean while flying a reconnaissance mission for his French air squadron. Best known throughout the world as the author and illustrator of The Little Prince, Saint-Exupery wrote several other books that have also become classics of world literature. Katherine Woods (1886-1968) produced the original English translation of The Little Prince in 1943. It was later followed by several other English translations, but her classic translation is treasured by fans and is often considered to be the definitive English translation. Her poetic translation perfectly captures the enchantment and charm of Saint-Exupery's storytelling.