英作文のフルーツフルイングリッシュに提出していたNo.25が添削された。
「お客様は神様です」についての日記。
4つのの訂正
1つ目の訂正は1行目が不明瞭だということで、"I read an article today about a restaurant owner who got acclaim for standing by their autistic employee."に直された。
最近"I read"で始まる日記が多いきがしたので、意図的に出だしを変えてみたら確かにおかしな文になってしまったと思う。
2つ目の訂正は"was yelled harshly at by"。
"was yelled at harshly by"に直された。
"laugh at"みたいに結び付きが強いんだろう。
3つ目の訂正は"are scold"。"are scolded"に直された。
4つ目の訂正は"might need food urgently"。
"might urgently need food"に直された。
後ろに置いたほうが自分にとってはなんかしっくりくるんだけれども、副詞は助動詞と動詞の間に入れないといけない。