スポンサーリンク

フルーツフルイングリッシュNO.22添削結果

英作文のフルーツフルイングリッシュに提出していたNo.22が添削された。

「本屋の将来」についての日記。

f:id:hmbdyh:20151128203204j:plain


1つのの訂正


1つ目の訂正は"I'm doubt"。"I doubt"に直された。
"doubt"は動詞!"dubious"なら良かったか。



コメントに"actual bookstores"とあった。たぶん実店舗の本屋のことだろう。

実店舗を表す5つの英語表現 | 英語LOVE

physical store

この表現はCNNで見たかも。


英作文のフルーツフルイングリッシュ